-
1 в точках в крапинку с крапинками
-
2 в крапинку
Большой англо-русский и русско-английский словарь > в крапинку
-
3 в красную крапинку
with red dotsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > в красную крапинку
-
4 pilkukas
yks.nom. pilkukas; yks.gen. pilkukkaan; yks.part. pilkukasta; yks.ill. pilkukkaaseen; mon.gen. pilkukkaiden pilkukkaitten; mon.part. pilkukkaita; mon.ill. pilkukkaisiin pilkukkaihinpilkukas, pilkullinen, täplikäs крапчатый, пятнистый, с крапинками, с пятнами, в крапинку, в пятнах
pilkukas, pilkullinen, täplikäs крапчатый, пятнистый, с крапинками, с пятнами, в крапинку, в пятнах
pilkukas, pilkullinen, täplikäs крапчатый, пятнистый, с крапинками, с пятнами, в крапинку, в пятнах täplikäs: täplikäs пятнистый, крапчатый -
5 крапинка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > крапинка
-
6 speckled
ˈspekld прил. крапчатый speckled hen ≈ пестрая, рябая курица Syn: spotted в крапинку, крапчатый - * dress платье в крапинку - * stone крапчатый камень пятнистый - * wild goat пятнистый дикий козел рябой, пестрый - * hen рябая курица веснушчатый( разговорное) пестрый, неоднородный, смешанный - * group пестрая компания speckled p. p. от speckle ~ крапчатый;
speckled hen пестрая, рябая курица ~ крапчатый;
speckled hen пестрая, рябая курицаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > speckled
-
7 speckled
[ʹspek(ə)ld] a1. в крапинку, крапчатый2. пятнистый3. 1) рябой, пёстрыйspeckled hen - рябая /пёстрая/ курица
2) веснушчатый4. разг. пёстрый, неоднородный, смешанныйspeckled group /lot/ - пёстрая /разношёрстная/ компания
-
8 pienipilkkuinen
pienipilkkuinen, pienitäpläinen в мелкую крапинку, в мелкий горошек, в мелкую точку
pienipilkkuinen, pienitäpläinen в мелкую крапинку, в мелкий горошек, в мелкую точку -
9 pisteinen
pisteinen в точках, в крапинках, в крапинку pisteinen точечный
в точках, в крапинках, в крапинку ~ точечный -
10 Pünktchenstoff
сущ.общ. материя в крапинку, ткань в крапинку -
11 pettyes
[\pettyeset] 1. в крапинку; в горошек; с крапинками; крапчатый;\pettyes ruha — платье в крапинку; \pettyes szövet — ткань с горошками; \pettyes tojás — яйцо с крапинками;\pettyes karton — ситец горошком;
2. ctv (valami — főleg politikai jellegű —- hiba van a múltjában) с пятном (на прошлом) -
12 dot
рисунок в крапинку; рисунок в горошек @pin dot рисунок в мелкую крапинку @swivel dot 1. рисунок с вышитыми горошинами; 2. рисунок в горошек, набитый резаным ворсом @ -
13 dot
рисунок в крапинку; рисунок в горошек @pin dot рисунок в мелкую крапинку @swivel dot 1. рисунок с вышитыми горошинами; 2. рисунок в горошек, набитый резаным ворсом @ -
14 speckled
1. a в крапинку, крапчатый2. a пятнистый3. a рябой, пёстрый4. a веснушчатый5. a разг. пёстрый, неоднородный, смешанныйСинонимический ряд:1. spotted (adj.) dappled; flecked; freckled; spotted2. variegated (adj.) brilliant; colorful; kaleidoscopic; mottled; multicolored; parti-colored; prismatic; varicolored; variegated3. dotted (verb) dappled; dotted; flecked; freckled; mottled; peppered; pimpled; specked; spotted; sprinkled; stippled; studded -
15 macchiato
agg.1.1) (sporco) в пятнах2) (maculato) в крапинку, крапчатый2.•◆
caffè macchiato — кофе, забелённый молоком -
16 punto
m.1.due punti — двоеточие (n.)
punto e a capo — точка, и с новой (с красной) строки
punto interrogativo (anche fig.) — вопросительный знак (знак вопроса)
3) крапинка (f.), точечка (f.)4) (luogo) место (n.), пункт5) (fig.) пункт; место (n.)6) (brano) пассаж, отрывок, место (n.)10) (cucito) стежок; строчка (f.)2.•◆
punti cardinali — страны светаpunto d'appoggio — (anche fig.) точка опоры
dal suo punto di vista ha ragione — он, по-своему, прав
punto e basta! — кончено! (точка!, fam. ша!)
non te lo compro, punto e basta! — не куплю и всё! (и никаких разговоров!)
il punto nevralgico della trattativa fu la riduzione dell'orario di lavoro — труднее всего было договориться о сокращении рабочего дня
è vero fino a un certo punto — это так, но лишь до известной степени
di punto in bianco — ни с того, ни с сего (с бухты-барахты, внезапно)
dare dei punti a qd. — (fig.) дать фору (несколько очков вперёд)
facciamo il punto della situazione! — давайте разберёмся, каково положение дел!
poveretto, è raffreddato a tal punto, che respira a fatica — бедняжка, у него такой насморк, что он трудно дышит
il punto di forza dell'auto è che è piccola e facile da parcheggiare — преимущество этой машины в том, что она миниатюрна и легко паркуется
è arrivato al punto di mentire al suo miglior amico — он дошёл до того, что стал врать своему лучшему другу
gli spaghetti li mangio solo se sono al giusto punto di cottura — я буду есть спагетти только если они не переварены
3.• -
17 выче-выче
выче-вычеIГ.: вӹчӹ-вӹчӹ1. дружелюбно, задушевно, любезноКатай ден Калгай, выче-выче кутыркален, пӧрт воктенышт, ужар мланде ӱмбалне чӱчкыдын шинчылтыныт. М.-Азмекей. Катай с Калгаем часто посиживали на зелёной траве возле своих домов и дружелюбно беседовали.
2. в согласии, в дружбе, душа в душу– Йӧратыме марий дене выче-выче илаш, куанжымат, ойгыжымат пырля чыташ, икте-весылан полшаш – эн пиалан илыш! В. Иванов. – Жить с любимым мужем душа в душу, делить радости и горе, помогать друг другу – самая счастливая жизнь.
IIпёстрый, в крапинкуТеве пушеҥге кокла гыч ошалге-лудо, выче-выче пыстылан, кӱчык шулдыран кайык писын чоҥештен толеш. Тиде чыве вараш. Ю. Чавайн. Вот из-за деревьев стремительно летит сюда птица со светло-серым, в крапинку оперением, с короткими крыльями. Это ястреб-тетеревятник.
-
18 выче-выче
Г. вӹчы-вӹчы I1. дружелюбно, задушевно, любезно. Катай ден Калгай, выче-выче кутыркален, пӧрт воктенышт, ужар мланде ӱмбалне чӱчкыдын шинчылтыныт. М.-Азмекей. Катай с Калгаем часто посиживали на зелёной траве возле своих домов и дружелюбно беседовали.2. в согласии, в дружбе, душа в душу. – Йӧратыме марий дене выче-выче илаш, куанжымат, ойгыжымат пырля чыташ, икте-весылан полшаш – эн пиалан илыш! В. Иванов. – Жить с любимым мужем душа в душу, делить радости и горе, помогать друг другу – самая счастливая жизнь.II пёстрый, в крапинку. Теве пушеҥге кокла гыч ошалге-лудо, выче-выче пыстылан, кӱчык шулдыран кайык писын чоҥештен толеш. Тиде чыве вараш. Ю. Чавайн. Вот из-за деревьев стремительно летит сюда птица со светло-серым, в крапинку оперением, с короткими крыльями. Это ястреб-тетеревятник.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > выче-выче
-
19 сиёҳхол
1. с чёрной родинкой2. в чёрную крапинкуматои сиёҳхол ткань в чёрную крапинку -
20 marble
ˈmɑ:bl
1. сущ.
1) а) мрамор (как минерал и материал) б) мраморное изделие( обык. художественное произведение, скульптура) в) тж. перен. что-л. напоминающее (своей твердостью, холодностью, гладкостью и т. п.) мрамор marble crust ≈ наледь, ледяная корка a heart of marble ≈ каменное сердце
2) мн. коллекция мраморных скульптур, статуй Arundel marbles Arundelian marbles Oxford marbles Elgin marbles
3) могильная плита
4) спец. мраморная доска а) используемая для измельчения сухих красок б) используемая как пресс для получения оттисков, офортов в) в стеклодувном деле - поверхность, по которой распределяется горячая стеклянная масса Syn: marver г) в переплетном деле - мраморная бумага, используемая для украшения книг
5) а) небольшой шарик, сделанный из твердого материала (вроде стекла, камня) для различных детских игр Syn: ally II б) мн. шарики детская игра Syn: dibs I
6) мн.;
амер. сл. шарики, мозги;
ум, разум, сообразительность Crazy bastard... I think he's blown his marbles. ≈ Вот идиот ненормальный... Кажись, полностью рехнулся.... persons who are born without all their marbles... (Arthur Miller) ≈... люди, безмозглые от рождения... Syn: brains, common sense, sanity
7) сл. мебель;
домашнее барахло, барахлишко;
шмотки( иск. от фр. des meubles) ∙ pass in one's marble make one's marble good
2. прил.
1) а) мраморный( сделанный, состоящий из мрамора) You, lying in your marble tomb. ≈ И ты, в своем мраморном склепе лежащий. б) относящийся к добыче, обработке мрамора marble mason ≈ мраморный каменотес marble quarry ≈ мраморный карьер
2) мраморный (крепкий, твердый, гладкий, холодный, белый и т. п., как мрамор), тж. перен. marble-breasted, marble-hearted, marble-minded ≈ холодный, бесчувственный( о человеке) He's got a marble heart. ≈ У него каменное сердце. marble brow ≈ мраморный лик, чело;
бледное, как луна, лицо ∙ marble orchard marble town marble cake
3. гл.
1) отделывать, окрашивать, расписывать, под мрамор;
красить в крапинку
2) редк. убелять, делать белым как мрамор Thy features, marbled by the moon. (B. Taylor - "Deukalion",
1878) ≈ Твои черты при лунном свете бледны.
3) уст. мариновать рыбу мрамор - * cutting работа по мрамору - * quarry мраморный карьер коллекция скульптур из мрамора стеклянные шарики (детская игра) - a game of *s игра в шарики - to play *s играть в шарики > to lose one's *s шариков не хватает дома мраморный - * arch мраморная арка - * tomb мраморный склеп, мраморная гробница - * staircase мраморная лестница мраморный, белый;
холодный как мрамор - * brow мраморное чело;
гладкое, белое как мрамор чело - he has a * heart /a heart of */ у него каменное сердце разделывать, расписывать, окрашивать под мрамор;
крапать - to * linoleum расписывать линолеум под мрамор marble pl детская игра в шарики ~ pl коллекция скульптур из мрамора ~ мрамор ~ расписывать под мрамор ~ attr. мраморный;
перен. крепкий, твердый;
белый как мрамор;
холодный, бесчувственный
См. также в других словарях:
в крапинку — крапчатый Словарь русских синонимов. в крапинку прил., кол во синонимов: 1 • крапчатый (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
в крапинку — в крапинку … Орфографический словарь-справочник
в крапинку — Он купил галстук в крапинку … Орфографический словарь русского языка
в крапинку — в кра/пинку, нареч. Галстук в крапинку … Слитно. Раздельно. Через дефис.
В Крапинку — нареч. качеств. обстоят. разг. ласк. к нареч. в крапину Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Дурак в крапинку — Прост. Неодобр. То же, что круглый дурак. ЗС 1996, 246 … Большой словарь русских поговорок
Зелёный в крапинку — Волг. Шутл. ирон. О молодом, неопытном человеке. Глухов 1988, 53 … Большой словарь русских поговорок
в крапинку — в кр апинку … Русский орфографический словарь
СЕРО-БУРО-МАЛИНОВЫЙ (В КРАПИНКУ) — погов. 1. Неприятный цвет. 2. Странный цвет … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
СЕРО-БУРО-МАЛИНОВЫЙ (В КРАПИНКУ) — погов. 1. Неприятный цвет. 2. Странный цвет … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
вся стена в крапинку — очень громко и сильно испортить воздух в людном месте … Жаргон тусовки